三亞翻譯公司 先翻譯后付費 400-675-0018

三亞翻譯公司|三亞英語翻譯|三亞日語翻譯|三亞酒店翻譯|三亞旅游翻譯|三亞景點翻譯

« 三亞精準高效的翻譯機構 blue sky »

雙語翻譯-帆船

When I saw her first there was a smoke of mist about her as high as her foreyard. Her topsails and flying kites had a faint glow upon them where the dawn caught them. Then the mist rolled away from her, so that we could see her hull and the glimmer of the red sidelight as it was hoisted inboard. She was rolling slightly, tracing an Arc against the heaven, and as I watched her the glow upon her deepened, till every sail she wore burned rosily like an opal turned to the sun, like a fiery jewel. She was radiant; she was of an immortal beauty, that swaying, delicate clipper. Coming as she came, out of the mist into the dawn, she was like a spirit, like an intellectual presence. Her hull glowed, her rails glowed; there was color upon the boats and tacking. She was a lofty ship (with skysails and royal stayails), and it was alive with her, blushing in the sun, swaying and curveting. She was alive with a more than mortal life. One thought that she would that speak in some strange language or break out into a music which would express the sea and that great flower in the sky. She came trembling down to us, rising up high and plunging; showing the red below her waterline; then diving down till the smother bubbled over her hawseholes. She bowed and curveted; the light caught the skylights on the poop; she gleamed and sparkled; she shook the sea from her as she rose. There was no man aboard of us but was filled with the beauty of that ship. I think they would have cheered her had she been a little nearer to us; but, as it was, we ran up our flags in answer to her, adding our position and comparing our chrono- meters, then dipping our ensigns and standing away. For some minutes I watched her, as I made up the flags before putting them back in their cupboard. The old mate limped up to me, and spat, and swore. “That’s one of the beautiful sights of the world,” he said. “That, and a cornfield, and a women with her child. It’s beauty and strength. How would you like to have one of them skysails round your neck?” I gave him some answer, and continued to watch her, till the beauty, precise hull, with all its lovely detail, had become blurred to leeward, where the sun was now marching in triumph, the helm of a golden warrior plumed in cirrus.

發表評論:

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法、交流您的觀點。

日歷

最新評論及回復

最近發表

Powered By ????????

Copyright sanyafanyi.com.cn. Some Rights Reserved.

佛山市双色球投注站申请